89 results where found for «I Come Back»


St John Passion (Pasión según San Juan)

Music piece by:
Ángel Parra
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
« This song is the third track on the cassette recorded in the Chacabuco concentration camp by the band Los de Chacabuco, formed by Ángel Parra and conducted by him until his release. »
[...]
« One lasting memory about this song is the emotion with which it was received by our fellow prisoner, congressman Vicente Sota. He was a deeply religious man. He would come and hug us repeatedly, saying 'how beautiful, brother', a phrase that I’ve never forgotten. »
[Read full testimony]

Chacabuco Mass (Misa chacabucana)

Music piece by:
Ángel Parra and Ariel Ramírez
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
« This song is the second track on the cassette recorded in the Chacabuco prison camp by the band Los de Chacabuco, formed by Ángel Parra and led by him until his release. At the time that the cassette was recorded, Ángel had already been freed and Ernesto Parra had become the group's conductor. »
[Read full testimony]

Christmas Oratorio According to St. Luke (Oratorio de Navidad según San Lucas)

Music piece by:
Gospel According to St. Luke (lyrics), Ángel Parra (music)
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
« This is the first song on the cassette recorded at the Chacabuco camp by the band Los de Chacabuco, created by Ángel Parra and conducted by him until his release. »
[...]
« At the time that the cassette was recorded, Ángel had been freed and Ernesto Parra had become the group’s conductor. »
[Read full testimony]

The Scholar (El letrado)

Music piece by:
Quelentaro (Gastón and Eduardo Guzmán)
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 – February 1974
« From the first time I heard it, I was impressed by the way the duo Quelentaro sang this song, which was also written by them. When I sang it, I always tried to sing it in their style. I never sang it on stage, only for myself or for small groups of friends strumming guitars together. »
[...]
« At Chacabuco, I sang it whenever I could get a guitar, which was not an easy thing because many people wanted to play the few available guitars. When I got hold of a guitar, I would play it sitting on the benches where we ate our meals and sometimes someone would come by and we’d sing it together. »
[Read full testimony]

The Woman from Huillinco (La Huillincana)

Music piece by:
Liborio Bórquez Guzmán, popularised by Héctor Pavez
Testimony by:
Rubén Torres Ávila
« When I was in the last year of secondary school at the Liceo 8 in Santiago, I suggested to a teacher to do an interview with a prisoner of the youth detention centre Blas Cañas. After the interview, I offered the prison’s governor to take the school’s folk group to present a show to the inmates. »
[...]
«  Music genre (usually for voice and accompaniment) and partner dance, found in Chile, Argentina and Bolivia. The cueca chilota comes from Chiloé Island, in southern Chile. »
[Read full testimony]

Under my Skin (A flor de piel)

Music piece by:
Julio Iglesias
Testimony by:
César Montiel
Experience in:
Colonia Dignidad, April 1975
« At the beginning of the 1970s, I met Carmen, my comrade, my love, at the Juventudes Comunistas of Talca. We had the life of young idealists, sharing our everyday, living this revolutionary process so beautifully. »
[...]
« The guard of the DINA would come and sing ‘A flor de piel’ (Under my Skin), and then to Carmen. He knew it was our song and that way they could do whatever they wanted with us. »
[Read full testimony]

Words for Julia (Palabras para Julia)

Music piece by:
José Agustín Goytisolo (lyrics) and Paco Ibáñez (music)
Testimony by:
Amelia Negrón
Experience in:
Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, 1975 and 1976, until the closure of Tres Álamos
« There were so many of us women prisoners. Despite the circumstances, we had managed to invent our own world, one with our rules, according to what we thought and wanted for ourselves, our families and all the Chilean people. »
[...]
« You can’t go back »
[Read full testimony]

Zamba so as Not to Die (Zamba para no morir)

Music piece by:
Hamlet Lima Quintana
Testimony by:
Ana María Jiménez
Experience in:
Villa Grimaldi, April 1975
« I want to recall a night at Villa Grimaldi. »
[...]
« Then they took us back to our cells, but before going in the guard said to me: 'You’re stayin’ out ‘ere, for bein’ stubborn'. I spent a good while in the yard. I was afraid, cold, but I felt I had made a minimum act of resistance and that helped me. »
[Read full testimony]

Return, Return (Volver, volver)

Music piece by:
Fernando Z. Maldonado. Popularised by Vicente Fernández
Testimony by:
Jorge Montealegre Iturra
« At the Chacabucan artistic shows, Hugo sang tangos, including 'Volver' (Return) by Gardel and Le Pera. »
[...]
« Back then, when he performed on the prison camp stage, he sang it mischievously and a sense of dark humour. This was expressed not only because of the real possibility of returning to the prison, but also by the gestures he made when singing 'Voy camino a la locura y aunque todo me tortura…' ('I’m on the road to madness and still everything tortures me...'). »
[Read full testimony]